<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Sorun Facebook&#8217;da mı yoksa bizde mi? yazısına yapılan yorumlar</title>
	<atom:link href="http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/</link>
	<description>Türkiye ve dünyadan web 2.0 girişimleri</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 18:37:49 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Yazar: Enes</title>
		<link>http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4598</link>
		<dc:creator>Enes</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Jun 2008 21:41:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4598</guid>
		<description>Cello&#039;nun dediği gibi facebook oylama yapma hevesi bırakmıyor insanda. Gerçi ben hiç uygulama yüklemeden türkçe kullanıyorum. dil bölümünden seçilebiliyor.

wordpress.com&#039;u Türkçe&#039;ye çevirmek çok eğlenceliydi. Tabi wordpress kullanıcıları ile facebook kullanıcılarını karşılaştırmamak lazım.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cello&#8217;nun dediği gibi facebook oylama yapma hevesi bırakmıyor insanda. Gerçi ben hiç uygulama yüklemeden türkçe kullanıyorum. dil bölümünden seçilebiliyor.</p>
<p>wordpress.com&#8217;u Türkçe&#8217;ye çevirmek çok eğlenceliydi. Tabi wordpress kullanıcıları ile facebook kullanıcılarını karşılaştırmamak lazım.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Cello</title>
		<link>http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4599</link>
		<dc:creator>Cello</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Jun 2008 16:29:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4599</guid>
		<description>ya kardeşim çeviri sayfalarına adamlar şiir, fıkra, hikaye yazmış hangi birini oylayalım?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ya kardeşim çeviri sayfalarına adamlar şiir, fıkra, hikaye yazmış hangi birini oylayalım?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Eren</title>
		<link>http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4597</link>
		<dc:creator>Eren</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 14:32:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4597</guid>
		<description>bizim suçumuz ya acele etmeliydik millet oylamaları doru düzgün yapmıyor gelen geçen tercüme eklentisini kurdu...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bizim suçumuz ya acele etmeliydik millet oylamaları doru düzgün yapmıyor gelen geçen tercüme eklentisini kurdu&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: ozan demirci</title>
		<link>http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4596</link>
		<dc:creator>ozan demirci</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 12:08:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4596</guid>
		<description>crowdsourcing yapılıyor bilmem farkında mısınız?

yani kimsenin sizin dediğiniz kadar &quot;aman şunu verelim bunu bilmemne yapalım&quot; dediği filan yok.

isterseniz açın ubıhça, oylayın bitirin 2 günde verin yayına nedir.

ben çeviriyi kaç ay önce bıraktığımda neredeyse tamamı çevrilmişti, en hızlı ilerleyen dil grubuyduk.

çoğu hint-avrupa diline oranla türkçe&#039;ye çevirmek çok daha zor, çok daha uzun süren, üzerine kafa patlatılması gereken bir iş. sözdizim farkları; ek yapıları, bunların imlası vs. tüm bunlara rağmen dediğim gibi hatırladığım gayet iyiydi durum.

vandallık yani. bence başka bir açıklaması yok.

bir de crowdsourcing her zaman söylüyorum, türkiye için hiç iyi bir alternatif değil.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>crowdsourcing yapılıyor bilmem farkında mısınız?</p>
<p>yani kimsenin sizin dediğiniz kadar &#8220;aman şunu verelim bunu bilmemne yapalım&#8221; dediği filan yok.</p>
<p>isterseniz açın ubıhça, oylayın bitirin 2 günde verin yayına nedir.</p>
<p>ben çeviriyi kaç ay önce bıraktığımda neredeyse tamamı çevrilmişti, en hızlı ilerleyen dil grubuyduk.</p>
<p>çoğu hint-avrupa diline oranla türkçe&#8217;ye çevirmek çok daha zor, çok daha uzun süren, üzerine kafa patlatılması gereken bir iş. sözdizim farkları; ek yapıları, bunların imlası vs. tüm bunlara rağmen dediğim gibi hatırladığım gayet iyiydi durum.</p>
<p>vandallık yani. bence başka bir açıklaması yok.</p>
<p>bir de crowdsourcing her zaman söylüyorum, türkiye için hiç iyi bir alternatif değil.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: &#160; Facebook Artık Çince&#160;&#8212;&#160;Çin Günlüğü</title>
		<link>http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4595</link>
		<dc:creator>&#160; Facebook Artık Çince&#160;&#8212;&#160;Çin Günlüğü</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 09:45:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4595</guid>
		<description>[...] göz gezdiriyordum webrazzi nin Sorun Facebook&#8217;da mı yoksa bizde mi? yazısı ile karşılaştım. Yazıda Facebook en çok kullanan 4. ülke olmamıza rağmen [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] göz gezdiriyordum webrazzi nin Sorun Facebook&#8217;da mı yoksa bizde mi? yazısı ile karşılaştım. Yazıda Facebook en çok kullanan 4. ülke olmamıza rağmen [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Çağatay Kıyıcı</title>
		<link>http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4594</link>
		<dc:creator>Çağatay Kıyıcı</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 09:39:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4594</guid>
		<description>Facebook&#039;un zayıf olduğu ülkelere ve dillere öncelik vermesi çok doğal. O ülkelerde acele etmezse yerel alternatifler pazar payında kapatılamayacak farklar açacaktır.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Facebook&#8217;un zayıf olduğu ülkelere ve dillere öncelik vermesi çok doğal. O ülkelerde acele etmezse yerel alternatifler pazar payında kapatılamayacak farklar açacaktır.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Baris Unver</title>
		<link>http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4593</link>
		<dc:creator>Baris Unver</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 07:31:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4593</guid>
		<description>İlgili uygulamaya katılım arttıkça vandallık da arttı maalesef. Bir-iki ay öncesine kadar her şey iyi giderken son zamanlarda yüzlerce olumlu oy almış &quot;Show All &gt; Hepiciğini Göster&quot; gibi saçma çeviriler, geyik yapılan &quot;slm nbr ehehe&quot; gibi çevirimsiler ve hatta sistemde bir açık olduğunun ipucunu veren, kodlardan oluşan çeviriler var.

İşin garibi bunu defalarca bildirmeme ve uygulamanın (Translations) tartışma platformuna yazmama rağmen konu hakkında düzgün bir geliştirme yapılmaması. Tabii bizim kullanıcıların salaklığı durdukça iyileştirme yapsalar da ne işe yarayacak, o ayrı.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>İlgili uygulamaya katılım arttıkça vandallık da arttı maalesef. Bir-iki ay öncesine kadar her şey iyi giderken son zamanlarda yüzlerce olumlu oy almış &#8220;Show All &gt; Hepiciğini Göster&#8221; gibi saçma çeviriler, geyik yapılan &#8220;slm nbr ehehe&#8221; gibi çevirimsiler ve hatta sistemde bir açık olduğunun ipucunu veren, kodlardan oluşan çeviriler var.</p>
<p>İşin garibi bunu defalarca bildirmeme ve uygulamanın (Translations) tartışma platformuna yazmama rağmen konu hakkında düzgün bir geliştirme yapılmaması. Tabii bizim kullanıcıların salaklığı durdukça iyileştirme yapsalar da ne işe yarayacak, o ayrı.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Pardus007</title>
		<link>http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4589</link>
		<dc:creator>Pardus007</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 21:20:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4589</guid>
		<description>Herhalde Türkçe seçeneği olmasa da Türkiye&#039;den girenler zaten çoklar, biz önce diğer dillere odaklanalım Bir ara da Türkçe&#039;yide hallederiz diye düşünüyorlar.
 Öte yandan Facebook&#039;u Türkçe kullanmak isteyen zaten kullanıyor.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Herhalde Türkçe seçeneği olmasa da Türkiye&#8217;den girenler zaten çoklar, biz önce diğer dillere odaklanalım Bir ara da Türkçe&#8217;yide hallederiz diye düşünüyorlar.<br />
 Öte yandan Facebook&#8217;u Türkçe kullanmak isteyen zaten kullanıyor.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: İsmail akyıldız</title>
		<link>http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4591</link>
		<dc:creator>İsmail akyıldız</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 19:47:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4591</guid>
		<description>Ben şuanda Türkçe kullanıyorum.
http://www.facebook.com/translations/
adresinden Türkçeyi seçtiğinizde sistem full olarak Türkçe olarak değişiyor.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ben şuanda Türkçe kullanıyorum.<br />
<a href="http://www.facebook.com/translations/" rel="nofollow">http://www.facebook.com/translations/</a><br />
adresinden Türkçeyi seçtiğinizde sistem full olarak Türkçe olarak değişiyor.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: nanoturkiye</title>
		<link>http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4592</link>
		<dc:creator>nanoturkiye</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 19:44:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4592</guid>
		<description>Şu an Facebook&#039;ta tüm kelimeler için Türkçe alternatifler sunuldu. Oylamaya geçildi. En son baktığımda %19&#039;u bitmişti bu oylama sürecinin.

Yalnız şöyle bir sıkıntı var. Facebook&#039;u Türkçe kullananlarda kelimelerin altında yeşil çizgi var. Kelimenin üstüne gelince fare ok şeklini alınca tıklarsanız, tercüme seçenekleri geliyor. Yapılan tercümelere oy veriyorsunuz. Bir de mesela o kelimeye tıklamak istiyorsanız, biraz uğraşıp imlecin el şeklini alan yeri bulmanız lazım.

İşte bu oylamaya puan verme olayından habersiz kimseler, aceleyle linke tıklayınca oy verme penceresi açılıyor. &quot;Bu ne?&quot; &quot;facebook ne hale gelmiş&quot; tarzı mesajlar yazanlar çok. Aslında o pencerenin amacı oy vermek, ama o amaçla kullanan kişi sayısı az. Hatta tercüme seçeneği olarak küfürlü cümleler yazanlar bile var.

Bence bu oylamadan verimli bir sonuç alınamadığı için, Facebook Türkçeye geçmedi.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Şu an Facebook&#8217;ta tüm kelimeler için Türkçe alternatifler sunuldu. Oylamaya geçildi. En son baktığımda %19&#8242;u bitmişti bu oylama sürecinin.</p>
<p>Yalnız şöyle bir sıkıntı var. Facebook&#8217;u Türkçe kullananlarda kelimelerin altında yeşil çizgi var. Kelimenin üstüne gelince fare ok şeklini alınca tıklarsanız, tercüme seçenekleri geliyor. Yapılan tercümelere oy veriyorsunuz. Bir de mesela o kelimeye tıklamak istiyorsanız, biraz uğraşıp imlecin el şeklini alan yeri bulmanız lazım.</p>
<p>İşte bu oylamaya puan verme olayından habersiz kimseler, aceleyle linke tıklayınca oy verme penceresi açılıyor. &#8220;Bu ne?&#8221; &#8220;facebook ne hale gelmiş&#8221; tarzı mesajlar yazanlar çok. Aslında o pencerenin amacı oy vermek, ama o amaçla kullanan kişi sayısı az. Hatta tercüme seçeneği olarak küfürlü cümleler yazanlar bile var.</p>
<p>Bence bu oylamadan verimli bir sonuç alınamadığı için, Facebook Türkçeye geçmedi.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: ceoyavuz</title>
		<link>http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4590</link>
		<dc:creator>ceoyavuz</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 16:52:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.webrazzi.com/2008/06/19/sorun-facebookda-mi-yoksa-bizde-mi/#comment-4590</guid>
		<description>Ben facebook u Türkçe kullanıyorum..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ben facebook u Türkçe kullanıyorum..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

